"Further" and "farther" are often used as synonyms. According to Strunk and White's "Elements of Style", however, "farther serves best as a distance word, further as a time or quantity word." A person travels "farther", but "furthers" a philosophical or mathematical point.
In "The Last Battle" the assembled Narnians race "further up and further in". Literally, they are going "farther". But I wonder if Lewis intentionally used "further" to
suggest the philosophical meaning. Or maybe he just thought "further" sounded better (which it does).
Further up and further in
Moderators: DiGoRyKiRkE, Varnafinde
6 posts • Page 1 of 1
Re: Further up and further in
Actually, in my HarperCollins reprint (1998), the characters do go "farther up and farther in". Which I find irritating, because it's not what Lewis wrote — all the early editions (and indeed the 1980s edition I grew up with) definitely had "further"!! I have no idea why they changed it, when either one is perfectly acceptable and I think Lewis did have enough command of the English language to choose for himself which words he wanted... (And since he did all his schooling in the UK rather than the US, he wouldn't have had Strunk and White as a reference anyway.)
"Now you are a lioness," said Aslan. "And now all Narnia will be renewed." (Prince Caspian)
-
Courtenay - Posts: 696
- Joined: Oct 15, 2019
- Location: Transplanted Aussie now growing in Britain
- Gender: Female
Re: Further up and further in
Now I'm interested too!
My Concise Oxford Dictionary does cross-reference the two words, but gives similar differences of meaning to ecurb above. [My old copy of Strunk & White has long gone, but I had no idea it wasn't printed in England, as it was in use in my very UK style high school and university, here in NZ]
A straightforward book I currently have for ESOL teaching is Michael Swan, Basic English Usage; he says both further and farther are used of distance, and there is no difference of meaning, but then in brackets, "Only farther is used in this sense in American English". He goes on to say that only further, not farther, can be used to mean 'extra', 'more advanced', 'additional'. Was this a change that crossed over from the American editions? If so, WHEN did it happen?
My 1973 Puffin paperback is the only copy I have, and it says "Farther" both in the chapter title and in the text. It is an English edition, and less than 20 years since the first edition. It can't be an American edition change, since Puffin has printed it in UK.
In Paul Ford's 'Companion to Narnia', he quotes "further" only. (My edition is 2005).
Can anyone else cite English edition printings, giving the year and which word was used?
My Concise Oxford Dictionary does cross-reference the two words, but gives similar differences of meaning to ecurb above. [My old copy of Strunk & White has long gone, but I had no idea it wasn't printed in England, as it was in use in my very UK style high school and university, here in NZ]
A straightforward book I currently have for ESOL teaching is Michael Swan, Basic English Usage; he says both further and farther are used of distance, and there is no difference of meaning, but then in brackets, "Only farther is used in this sense in American English". He goes on to say that only further, not farther, can be used to mean 'extra', 'more advanced', 'additional'. Was this a change that crossed over from the American editions? If so, WHEN did it happen?
My 1973 Puffin paperback is the only copy I have, and it says "Farther" both in the chapter title and in the text. It is an English edition, and less than 20 years since the first edition. It can't be an American edition change, since Puffin has printed it in UK.
In Paul Ford's 'Companion to Narnia', he quotes "further" only. (My edition is 2005).
Can anyone else cite English edition printings, giving the year and which word was used?
“Not all of us can choose what we give up. The things we love are taken or are never ours at all. If we’re lucky, life is defined not by what we let go, but what we let in: friendship and kind words, frailty and hope.”
From 'Call The Midwife', S9 Ep2
From 'Call The Midwife', S9 Ep2
-
coracle - NarniaWeb's Auntie
- Posts: 20470
- Joined: Feb 10, 2004
- Location: New Zealand
- Gender: Female
Re: Further up and further in
I didn't know that some editions edited "further" into "farther". Boo! Hiss!
I boycotted the Harry Potter series for years because the American versions "translated" English into American English --"Philosopher's Stone" became "Sorcerer's Stone" in the title of the first book, which I thought was obnoxious. American children are fully capable of learning what a philosopher's stone is. (I finally gave in and read Potter because I like children's fantasy literature.)
It seems to me that "further up and further in" hints at something beyond mere distance -- like going further in to one's "real" self, or further into some Platonic "reality". I have no idea if that was Lewis's notion (although since he was a word smith and a literature professor I don't doubt that he was familiar with the subtle distinctions in meaning of the two words.)
I have a Harper Collins paperback version now, and I was weaned on the hardbacks that were probably the original U.S. publications. I can't verify it, but I think they stuck with "further".
I boycotted the Harry Potter series for years because the American versions "translated" English into American English --"Philosopher's Stone" became "Sorcerer's Stone" in the title of the first book, which I thought was obnoxious. American children are fully capable of learning what a philosopher's stone is. (I finally gave in and read Potter because I like children's fantasy literature.)
It seems to me that "further up and further in" hints at something beyond mere distance -- like going further in to one's "real" self, or further into some Platonic "reality". I have no idea if that was Lewis's notion (although since he was a word smith and a literature professor I don't doubt that he was familiar with the subtle distinctions in meaning of the two words.)
I have a Harper Collins paperback version now, and I was weaned on the hardbacks that were probably the original U.S. publications. I can't verify it, but I think they stuck with "further".
- ecurb1216
- Posts: 11
- Joined: Apr 15, 2020
- Gender: Male
Re: Further up and further in
coracle wrote: My 1973 Puffin paperback is the only copy I have, and it says "Farther" both in the chapter title and in the text. It is an English edition, and less than 20 years since the first edition. It can't be an American edition change, since Puffin has printed it in UK.
In Paul Ford's 'Companion to Narnia', he quotes "further" only. (My edition is 2005).
Curiouser and curiouser! The one I grew up reading was a 1980-something Fontana Lions edition (this cover), printed in the UK as far as I know, and it most definitely had "further".
ecurb1216 wrote:It seems to me that "further up and further in" hints at something beyond mere distance -- like going further in to one's "real" self, or further into some Platonic "reality". I have no idea if that was Lewis's notion (although since he was a word smith and a literature professor I don't doubt that he was familiar with the subtle distinctions in meaning of the two words.)
Totally agree!
"Now you are a lioness," said Aslan. "And now all Narnia will be renewed." (Prince Caspian)
-
Courtenay - Posts: 696
- Joined: Oct 15, 2019
- Location: Transplanted Aussie now growing in Britain
- Gender: Female
Re: Further up and further in
I have a copy of the book from 2001 that uses further. I believe it was published in America.
For better or worse-for who knows what may unfold from a chrysalis?-hope was left behind.
-The God Beneath the Sea by Leon Garfield & Edward Blishen
-The God Beneath the Sea by Leon Garfield & Edward Blishen
- Col Klink
- Posts: 219
- Joined: Aug 10, 2018
- Gender: Male
6 posts • Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests